取名字最怕取到菜市場名,但是太過標新立異的閃亮亮名,你敢取嗎?日本網站「おやぷん.com」統整了15個日本超羞恥閃亮名排行榜。很多名字的漢字乍看沒事,讀音卻讓人笑破肚皮,恥力絕對超過「鮭魚之亂」!一起來看超狂的日本人有哪些異想天開的名字吧!
圖片來源:Photo AC
▋ 什麼是「閃亮名」(キラキラネーム)?
常接觸日本文化的讀者可能常聽過閃亮名(キラキラネームkirakira nēmu),是用來指日文漢字或讀音非常特別的名字。日本的漢字其實可以有很多不同念法:比方說三宅「健」念 ken,但佐藤「健」則念 takeru。所以有些名字漢字看起來很正常,發音卻因為諧音而 鬧出不少笑話。一起來看日本人意外搞笑的閃亮名有哪些吧!
名字是父母送給小孩的第一個禮物圖片來源:Photo AC
▋ 「笑冠(えむかっぷ)」:M罩杯?!
圖片來源:Photo AC
第一個要介紹的名字是笑冠,讀音是「 emukappu」。欸等等,是不是哪裡不太對勁?這發音和日語M罩杯( Mカップ)一模一樣啊!至於為什麼「笑冠」這組漢字發音要唸成「M罩杯」,對日本人來說也是個謎。只能祈禱叫這名字的人是位女性了。
▋ 「△□一(みよいち)」:竟然出現了圖像文字。
第二個名字△□一已經徹底超越日文、漢字的符號領域,往圖形發展邁出的歷史性一步!讀音是「 miyoichi」,念起來不會很怪,也有日本人叫這個名字。只是寫法真的太新潮,不管是誰一開始看到這個名字一定都會嚇到吧!其實根據日本「戸籍法施行規則」
第60條,日本人取名限定能用「常用漢字表」公佈的漢字、以及片假名和平假名,所以「△□一」應該只是網路謠言或都市傳說,真實的日本人絕對不可能叫這個名字!▋ 「世歩玲(せふれ)」:爸媽在整小孩吧?!
圖片來源:Photo AC
「樂吃購!日本」記者強烈懷疑,取第三個名字的父母應該是和小孩有仇。世歩玲的讀音是「 sefure」,竟然和日文的砲友( セフレ)同發音!除此之外,之前在日本網路上討論度很高的閃亮名愛保,讀音「 labuho」,竟然和日文情趣旅館( ラブホ)是一樣的發音。欸不是,這些父母都不怕小孩長大之後跟他們算帳嗎?!
▋ 「新一(こなん)」:柯南粉才會取?
圖片來源:Fashion Press
看得懂漢字的大家,應該看到新一都會認得出來。
▋ 「羽姫芽(わきが)」:字很美念出來卻很糗
圖片來源:Photo AC
羽姫芽字面上彷彿像剛誕生的羽毛、初長成的少女、初萌芽的青草般,給人新生而美好的印象。但意想不到的是,它的讀音竟然是「 wakiga」,和日文狐臭( わきが)發音相同。叫這個名字,在班上被點到名時到底該不該舉起手呢?
▋ 「詩羽楊(じばにゃん)」:準備召喚!
圖片來源:Fashion Press
詩羽楊也是乍看充滿詩意的名字,但它的讀音竟然是「 jibanyan」。沒錯,就是走紅全亞洲的日本卡通《妖怪手錶》中的可愛妖怪吉胖喵(
ジバニャン)!沒意外的話,這孩子應該這輩子都會蠻討厭《妖怪手錶》這部卡通吧。▋ 「凜空(りすか)」:好孩子千萬不要學
圖片來源:Photo AC
有「寒冷而清澈的天空」意境的凜空,原本是2017年票選的男子閃亮名冠軍。但既然是閃亮名,唸法就超出一般人的想象。有人把它讀作「 lisuka」,音同日語自殘( リストカット)的略語「 リスカ」。原本充滿想象力的畫面,瞬間蒙上一層陰影。
▋ 「野風平蔵重親(のかぜへいぞうしげちか)」:向武士精神致敬
圖片來源:Photo AC
等等,野風平蔵重親這名字也太長了吧!這串名字應該拆成三個部分來看:野風( のかぜ)通常是父母家人才會叫的乳名、平蔵( へいぞう)則是一般人都可以叫的名字,重親(
▋ 「珍子(よしこ)」:念出來之前請注意。
珍子這個看起來很常見又無害的名字,為什麼也是地雷閃亮名呢?請牢記:常見的日文唸法應該是「 yoshiko」,千萬別唸成另一個念法「 chinko」,因為這和日文的男性生殖器( ちんこ)相同發音。在這邊要特別建議剛學日文的朋友們,千萬別看到漢字就見獵心喜,不小心唸錯可會被當作性騷擾啊!
▋ 「厳惰夢(がんだむ))」:一看就是熱血鋼彈迷?
厳惰夢看起來一點也不熱血沸騰的名字,日文發音卻是「 gandamu」,和鋼彈(
▋ 「煮物(にもの)」:吃貨專屬名?
圖片來源:Photo AC
這個名字的恥力和諧音無關。日文煮物的意思是「燉煮料理」,比方說常見的 馬鈴薯燉肉、 築前煮等,是家家戶戶都端得出手的拿手菜。看來被取這名字的孩子,應該是被家長寄與「希望能成為做得出一手好菜」的期望吧。但是,確定不會被班上的同學笑是吃貨嗎?
▋ 「九珠(くず)」:取這名字會一生被霸淩。
圖片來源:Photo AC
照理來說,動漫迷看到這個名字都會很熱血才是。但九珠的念法是「 kuzu」,原本是指木屑( クズ)的意思,後來在日文延伸被用來形容對方是垃圾、廢柴、沒用的人。是很難聽的髒話啊!孩子一但取這個名字,這一生基本上就毀了呢。
▋ 「福福福福(ふくふくふくふく)」:到底是多想討吉利?
圖片來源:Photo AC
看得懂中文的大家,一定可以從福福福福深切地感受到,取這個名字的父母有多急切想把好運和福氣帶給這個小孩吧?日本網友表示,這根本不是人名,比較像中式餐廳名字。還有網友建議,既然是福 X 4,那何不就叫「 福士」就好了呢?
▋ 「凸(てとり)」:意味不明。
圖片來源:Photo AC
凸乍看很像符號,但卻是日文也有的漢字喔!用在女孩名的話念「 tetori」,但日本人一聽到還是會忍不住笑出來。原來和遊戲俄羅斯方塊( テトリス)日文只差一個字啊!加上這個字的形狀太像方塊,讓人忍不住想拼起來。
▋ 「夢星(むせい)」:真的會被告性騷擾
壓軸登場的夢星,光看漢字還以為是很優雅的名字,但日文發音竟然念「 musei」,用健康教育的角度來學習這個單字,是每個青春期男孩都會有的夢遺( 夢精)困擾,兩者發音一模一樣。拜託父母取名字之前請三思,真的不要亂拿小孩的前途開玩笑啊!
上面介紹的「超獵奇」閃亮名,有些是歷屆上榜、討論度很高的名字,有些則純粹是都市傳說,只是博君一笑。看完這篇,認識日本人超狂的一面,相比之下是不是覺得「鮭魚之亂」反而沒什麼了呢?